perjantai 4. kesäkuuta 2010

GAUDEAMUS IGITUR, IUVENES DUM SUMUS.


Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus.
Post iucundam iuventutem,
post molestam senectutem
nos habetit humus.


kuva Iines

6 kommenttia:

  1. Laulun sanat ovat kovin murheiset, lopulta. Peikko luulee, ettei monet tiedä mitä ne tarkoittavat... Musta multuus meitä kaikkia odottaa :)

    Vaan onhan tua hiano perinne.

    VastaaPoista
  2. Isopeikko, mutta tottahan tuo musta multa on! Toki en halunnut tähän laittaa käännöstä, sillä toivon kaikkien tänään valkolakin päähänsä painavien olevan yhtä onnellisen tiedottomia laulun sanoista, kuin olin itse ei-latinistina, vuonna xx. Pääasia, että on tunne edessä olevasta rajattomien mahdollisuuksien maailmasta - edes tänään.

    Sehän menee näin: "Pitäkäämme siis hauskaa kun vielä olemme nuoria. Suloisen nuoruuden jälkeen, vaivalloisen vanhuuden jälkeen meidät ottaa maa omakseen."

    Isopeikko jos luit, mitä kirjoitin Yrjö Kaijärvestä, intohimon runoilijasta, taisin sen lopettaa sanoihin: ruusu, veri, MULTA, intohimo.

    Suodaan nuorille tänään ruusun kepeys, nuoruuden kaikkeen pystyvä utopia ja ehkä vähän romanssiakin.

    Kommenttisi oli kiinnostava...,jos olisi marraskuu voisin jatkaa aiheesta vaikkapa näin: "...ja martona maa makaa..."

    Olethan mukana arvonnassani, etsi ko. postaus ellet ole. Luvassa yllätystä kaikille!

    Mukavaa viikonloppua Isopeikko!

    VastaaPoista
  3. Isopeikko: Great!

    Tture: Hyvä sinä!

    VastaaPoista
  4. Voi, voi...siis tietysti Tuure;-)

    Kyllä edes nimet pitäisi mennä oikein, vaikka muuten viliseekin näppisvirheitä.

    VastaaPoista